Safekipedia

Languages of the Philippines

Adapted from Wikipedia · Adventurer experience

A colorful map showing the different language regions across the Philippines.

The Philippines has many different languages. Estimates say between 130 and 195 languages are spoken there. Most belong to the Malayo-Polynesian languages family.

Two languages are very common: Tagalog and Cebuano. The 1987 constitution names Filipino, a version of Tagalog, as the national language. Filipino and English are both official languages. Filipino helps people with different languages talk to each other. It is managed by the Commission on the Filipino Language. Filipino Sign Language is the official sign language.

Other regional languages are used in local areas and schools. They are part of the larger Austronesian family.

Traditionally, the Philippines had its own writing systems, like the Kulitan and Tagbanwa. Today, Philippine languages use the Latin script. This came from the country's history with Spanish and American colonial experience. The old script called Baybayin appears on modern Philippine banknotes. In southern, Muslim areas, the Arabic script is used.

National and official languages

History

Language map of the 12 recognized auxiliary languages based on Ethnologue maps.

Spanish was the official language of the Philippines for a long time when Spain ruled the country. It was used by leaders and in schools. Many important documents, like the Malolos Constitution, were written in Spanish. Later, when the United States took control, English became important in schools. In 1937, Tagalog was chosen as the base for a national language because many people spoke it. This language was later named Pilipino and then Filipino. Today, Filipino and English are the official languages, and other regional languages are also recognized.

Usage

Sign in Palawan in English, Filipino, Cebuano, Chinese, Korean and Russian.

Filipino, based on Tagalog, is used in government, schools, and media. English is also very important. Many Filipinos can speak more than one language. In areas far from Manila, people might use their local language with friends and family but switch to Filipino or English in formal settings. Some smaller languages are used mainly at home, while the more common regional languages are used in daily life. Efforts are being made to keep all these languages alive.

Regional languages

According to Ethnologue, 182 native languages are spoken in the Philippines. Four of these are no longer used. Besides Arabic, English, Spanish, Chavacano, and some varieties of Chinese like Hokkien, Cantonese, and Mandarin, all other languages belong to the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family.

The four Philippine languages with the most native speakers are:

There are also seven languages with between one and five million speakers:

Regional languages of the Philippines.

One or more of these languages is spoken by over 90% of the population.

Eskayan is a special language made up to represent the culture of Bohol. Only about 500 people use it.

Philippine languages are often called dialects by Filipinos. While there are many dialects, they are actually different languages.

The way people speak can change a lot even within the same language. For example, in the Bicol Region, different towns have their own ways of speaking.

Comparison chart

Below is a chart showing how Philippine languages are similar but not always easy to understand between each other.

There is a language spoken by the Tao people of Orchid Island in Taiwan that is not part of the Philippines' languages.

Native speakers

Here are the numbers of people who speak the top 20 languages as their native language in the Philippines.

Native languages in the Philippines

  1. Tagalog (39.9%)
  2. Cebuano/Bisaya/Binisaya/Boholano (22.5%)
  3. Hiligaynon (7.30%)
  4. Ilocano (8.00%)
  5. Bikol (3.90%)
  6. Waray (2.60%)
  7. Kapampangan (2.40%)
  8. Maguindanao (1.40%)
  9. Pangasinan (1.30%)
  10. Tausug/Bahasa Sug (1.00%)
  11. Maranao (1.00%)
  12. Others (9.60%)

By households

Here are the top ten languages by the number of households where they are spoken.

LanguageTranslation
EnglishA person who does not look back at where they came from will not get to their destination.
Philippine Hokkien (Lán-nâng-ōe)Hit-gé lâng ná kiâⁿ ná bô khòaⁿ kāi-kī ǎu-piah tùi só͘-chǎi tǐ lō͘, ě bô thang kàu lō͘.「彼个人那行那無看家己後壁對所在佇路,會無通到路。」
MalaySeseorang yang tidak melihat kembali akan asal-usulnya tidak akan mungkin mencapai tujuannya.
AklanonRo uwa' gatan-aw sa anang ginhalinan hay indî makaabut sa anang ginapaeangpan.
Asi (Bantoanon)Kag tawong waya giruromroma it ida ginghalinan, indi makaabot sa ida apagtuan.
BolinaoSi'ya a kai tanda' nin lumingap sa pangibwatan na, kai ya mirate' sa keen na.
Bontoc (Ifuntok)Nan ad-i in-uschong sinan narpuwan na et ad-i umchan isnan umayan na.
BotolanHay ahe nin nanlek ha pinag-ibatan, ay ahe makarateng ha lalakwen.
ButuanonAng diiʼ mangyát molingiʼ hong kagikanan kay diiʼ makaʼabót ngadto paiyanan.
West Miraya Bikol (Ligao)Kan idî tatao magkiling sa inalian, idî makaabot sa papaidtuhan.
Buhinon Bikol (Buhi)Yu di nikiling sa pinagalinan, dì makaantos sa pupuntahan.
Central Bikol (Canaman)An dai tataong magsalingoy sa saiyang ginikanan, dai makakaabot sa padudumanan.
Gubatnon Bikol (Gubat)An diri maaram mag-imud sa pinaghalian, diri makaabot sa pakakadtu-an.
East Miraya Bikol (Daraga)Su indî tataw makarumdom nung ginitan, indî makaabot sa adunan.
East Miraya Bikol (Guinobatan)Su indî tataw makarəmdəm nū ginítan, indi' makābot sa ādunan.
West Miraya Bikol (Oas)Kan na taw na idî tataw maglinguy sa sanyang inalian, idi man maka abot sa sanyang paidtunan.
Rinconada Bikol (Iriga)A dirī tattaoŋ maglīlî sa pinaŋgalinan, dirī makaaābot sa pig-iyānan.
CapiznonAng indî kabalo magbalikid sa iyá ginhalinan, indî makalab-ot sa iyá palakadtuan.
Cebuano Bohol (Binol-anon)Sijá nga dì kahibawng molíngì sa ijáng gigikanan, dî gajúd makaabót sa ijáng padulngan.
Cebuano (Metro Cebu Variety)Ang dì kahibáw molingis' iyáng gigikanan, dì gyud makaabots' iyáng padulngan.
Cebuano (Sialo-Carcar Standard)Ang dilì kahibaló molingì sa iyahang gigikanan, dilì gayúd makaabót sa iyahang padulngan.
Chavacano CaviteñoQuien no ta bira cara na su origen no de incarsa na su destinación.
Chavacano TernateñoAy nung sabi mira i donde ya bini no di llega na destinación.
Chavacano ZamboangueñoEl Quien no sabe vira el cara na su origen, nunca llega na su destinación.
CuyononAng ara pagbalikid sa anang inalinan, indi enged kaabot sa anang papakonan.
IbanagI tolay nga ari mallipay ta naggafuananna, ari makadde ta angayanna.
Iloco (Ilocano)Ti tao nga haánna ammó tumaliáw iti naggapuánna ket haán nga makadánon iti papananná.
ItawisYa tolay nga mari mallipay tsa naggafuananna, mari makakandet tsa angayanna.
Hiligaynon (Ilonggo)Ang indi kabalo magbalikid sang iya nga ginhalinan, indi makaabot sa iya nga pakadtuan.
Jama MapunSoysoy niya' pandoy ngantele' patulakan ne, niya' ta'abut katakkahan ne.
KapampanganIng e byasang malikid king kayang penibatan, e ya miras king kayang pupuntalan.
KabalianSija nga dili kahibayu mulingi sa ija gigikanan, dili makaabut sa ija pasingdan/paduyungan.
Kinaray-aAng indî kamaán magbalikid sa ana ginhalinan, indî makaabót sa ana paaragtunan.
Manobo (Obo)Iddos minuvu no konnod kotuig nod loingoy to id pomonan din,
konna mandad od poko-uma riyon tod undiyonnan din.
MaranaoSo tao a di matao domingil ko poonan iyan na di niyan kakowa so singanin iyan.
MasbateñoAn dilì maaram maglingì sa ginhalian, kay dilì makaabot sa kakadtuhan.
PangasinanSay toon agga onlingao ed pinanlapuan to, agga makasabi'd laen to.
Romblomanon (Ini)Ang tawo nga bukon tigo mag lingig sa iya guinghalinan hay indi makasampot sa iya ning pagakadtoan.
SambaliHay kay tanda mamanomtom ha pinangibatan, kay immabot sa kakaon.
SangilTao mata taya mabiling su pubuakengnge taya dumanta su kadam tangi.
SinamaYa Aa ga-i tau pa beleng ni awwal na, ga-i du sab makasong ni maksud na.
SurigaononAdtón dilì mahibayó molingì sa ija ing-gikanan, dilì gajód makaabót sa ija pasingdan.
SorsoganonAn dirì mag-imud sa pinaghalian dirì makaabot sa kakadtuan.
Tagalog (Tayabas)Ang hindi maalam lumingon sa pinaroonan ay hindi makakarating sa paroroonan.
Tagalog (Manila)Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating (makakarating) sa paroroonan.
TausugIn di' maingat lumingi' pa bakas liyabayan niya, di' makasampay pa kadtuun niya.
Waray (Leyte)An diri maaram lumingi ha tinikangan, diri maulpot ha kakadtoan.
Waray (Northern Samar)An diri maaram lumingi sa tinikangan, diri maabot sa kakadtuan.
YakanMang gey matau mamayam si bakas palaihan nen, gey tekka si papilihan nen.
Englishonetwothreefourpersonhousedogcoconutdaynewwe (inclusive)whatand
Ivatanasadadowatatdoapattaovahaychitoniyoyarawva-yoyatenangokan
Ilokanomaysaduatallouppattaobalayasoniogaldawbarodatayoaniaken
IfuntokəsangchuwatuloəpattakuAfongasoinyogarkəwfaluchatakungagya
Ibanagtaddayduatalluappa'tolaybalaykituinniukaggawbagusittamannianne
Gaddangtataaddwatalloappattolaybalayatuayogawbawuikkanetemsanenaye
Pangasinansakeyduarataloraapatiratooabongasoniyogagewbalosikatayoantotan/et
Kapampanganmétungadwáatlúápattaúbaleásungungútaldóbayuikátamúnanúampong/at
Sambalsayarwatoloàpattawubalèasoungutawrobâ-youdènganitan
Tagalogisádalawátatlóapattaobahayasoniyógarawbagotayo / kamí (exclusive)anóat
Coastal Bikolsaroduwatuloapattawoharongidoniyogaldawba-gokitaanoasin, buda
Rinconada Bikoləsaddarwātolōəpattawōbaləyayamnoyogaldəwbāgokitāonōag, sagkəd, sakâ
West Miraya Bikolsadduwatuloupattawbalõyayamnuyogaldõwbâgokita, satounodangan, mî, saka
East Miraya Bikolusadduwtuloupattawbalayayamnuyogaldawbâgokita, satun, kamiunodangan, mî, saka, kina
Masbateñousádduhátulóupáttawobaláyidôbuko, lubíaldawbag-okita, kamí, amonnanokag
Romblomanonisáduhátuyóupáttawobayayayamniyógadlawbag-okitá, atonanokag
Bantoanonusaruhatuyoupattawobayayironidogadlawbag-okita, atoni-oag
Onhanisyadarwatatloapattawobalayayamniyogadlawbag-okita, tatonanoag
Kinaray-asaradarwatatloapattahobalayayamniyogadlawbag-okita, tatenano, iwankag
Hiligaynonisáduhátatlóapattawobaláyidôlubíadlawbag-okitáanókag
Cebuanousáduhátulóupáttawobaláyirôlubíadlawbag-okitáunsaug
Kabalianusáduhátuyóupáttawobayáyidôlubíadlawbag-okitáunóug
Warayusáduhátulóupáttawobaláyayamlubíadlawbag-okitáanongan, ug
Surigaononisáduhátuyóupáttaobayáyidûniyógadlawbag-okamíunúsanan
Maguindanaoisaduwatelupattawwalayasoniyuggaybagutanunginengu
T'bolisotulewutlufattaugunuohulefokdawlomitekuytedune
Tausughambuukduwatuupattaubayiru'niyugadlawba-gukitaniyuunuiban
ChavacanounodostrescuatrogentecasaperrococodianuevoZamboangueño: nosotros/kita;
Bahra: mijotros/motros;
Caviteño: nisos
cosá/ quéy/e
Spanishunodostrescuatropersonacasaperrococodíanuevonosotrosquey/e
Philippine Hokkienit / tsi̍t (一)dī (二) / nňg (兩)saⁿ (三)sì (四)lâng (儂)tshù (厝)káu (狗)iâ (椰) / iâ-á (椰仔)di̍t (日)sin (新)lán (咱)siám-mih (啥物)kap (佮) / ka̍h (交)
Englishonetwothreefourpersonhousedogcoconutdaynewwewhat
Taoásadóa (raroa)tílo (tatlo)ápattaovahaygarangataarawvayotatavela
Ivatanasadadowatatdoapattaovahaychitoniyoy / gataarawva-yoyatenango
LanguageISO 639–3Native speakers
Tagalogtgl43,142,279
Cebuano/Bisaya/Binisaya/Boholanoceb25,584,734
Hiligaynonhil7,927,399
Ilocanoilo7,639,977
Bicolanobik4,237,174
Waraywar2,864,855
Kapampanganpam2,622,717
Maguindanaomdh1,496,631
Pangasinanpag1,372,512
Tausugtsg1,129,419
Maranaomrw1,123,851
Karay-akrj601,987
Aklanon/Bukidnon/Binukid-Akeanonakl, mlz545,796
Masbateñomsb524,341
Surigaononsgd466,022
Zamboangueñocbk428,327
Kankanaeykne291,125
Sama/Samalssb, sml, sse, slm274,602
B'laan/Blaanbpr, bps272,539
Ibanagibg257,628
Iranon/Iranun/Iraynonilp230,113
LanguageNumber of
households
%
Tagalog10,522,50739.9
Bisaya/Binisaya4,214,12216.0
Hiligaynon/Ilonggo1,933,5127.3
Ilocano1,863,4097.1
Cebuano1,716,0806.5
Bikol1,033,4573.9
Waray698,7452.6
Kapampangan639,6872.4
Maguindanao365,0321.4
Pangasinan/Pangasinense334,7591.3
Others^~2,950,00011.2

Language vitality

The Philippines has many different languages, and some of them are at risk of disappearing. In 2010, UNESCO helped classify these languages based on how safe they are.

A language is safe if everyone in the family speaks it. It is vulnerable if most children still speak it but maybe only at home. It is definitely endangered if children no longer learn it from their parents. Severely endangered languages are only spoken by older people, while critically endangered languages are spoken only by the oldest generation. An extinct language has no speakers left.

There are efforts to help protect these languages. Some ideas include creating dictionaries and video records for each language, reviving old writing styles, and teaching children their family’s language first. Right now, only some of these ideas are being used by the government.

Stair risers showing some of the different regional languages used in the Philippines, from top to bottom: Tagalog/Filipino (written in Latin), Tagalog/ Filipino (written in Baybayin), Cebuano, Bikol, Ilocano, Kapampangan, and Aklanon. The statement, when roughly translated to English, means "[Let us] meet and join. Christmas is fun in UP Manila."

In another study from 2014, experts found that the Philippines has 32 languages that are in danger. Two of these languages might already have no speakers left. These languages are some of the oldest in the country.

LanguageSpeakers
(in 2000)
ProvinceISO 639–3
code
Source
Vulnerable languages
Central Cagayan Agta779CagayanagtUNESCO 2000
Dupaninan Agta1400CagayanduoDavid Bradley (UNESCO 2000)
Definitely endangered
Bataan Agta500BataanaytDavid Bradley (UNESCO 2000)
Mt. Iraya Agta150Camarines SuratlDavid Bradley (UNESCO 2000)
Batak200PalawanbyaDavid Bradley (UNESCO 2000)
Severely endangered
Faire Atta300Ilocos NorteaztDavid Bradley (UNESCO 2000)
Northern Alta200AuroraagnDavid Bradley (UNESCO 2000)
Camarines Norte Agta150Camarines NorteabdDavid Bradley (UNESCO 2000)
Critically endangered
Alabat Island Agta30QuezondulDavid Bradley (UNESCO 2000)
Isarog Agta5Camarines SuragkDavid Bradley (UNESCO 2000)
Southern Ayta (Sorsogon Ayta)150SorsogonaysDavid Bradley (UNESCO 2000)
Extinct
Dicamay Agta
(Dumagat, Dicamay Dumagat)
0IsabeladuyDavid Bradley (UNESCO 2000)
Arta0near Isabela-Quirino BorderatzDavid Bradley (UNESCO 2000)
Katabaga0QuezonktqDavid Bradley (UNESCO 2000)
Ata0Negros OrientalatmDavid Bradley (UNESCO 2000)
LanguageGeneral location
of speakers
Population of speakers
in the 1990s
Bibliographic source
BatakPalawan Island386Elder 1987
MamanwaMindoro Island1000Grimes 2000
AtiNorthern Panay Island30Pennoyer 1987:4
AtiSouthern Panay Island900Pennoyer 1987:4
AtaNegros Island450Cadelina 1980:96
AtaMabinay, Negros Oriental25Grimes 2000
AttaPamplona, western Cagayan1000Grimes 2000
AttaFaire-Rizal, western Cagayan400Grimes 2000
AttaPudtol, Kalinga-Apayao100Grimes 2000
AytaSorsogon40Grimes 2000
Agta (extinct, unverified)Villaviciosa, Abra0Grimes 2000; Reid, per. com. 2001
AbenlenTarlac6000K. Storck SIL files
Mag-anchiZambales Tarlac, Pampanga4166K. Storck SIL files
Mag-indiZambales, Pampanga3450K. Storck SIL files
AmbalaZambales, Pampanga, Bataan1654K. Storck SIL files
MagbekenBataan381K. Storck SIL files
AgtaIsarog, Camarines Sur (noted as nearly extinct)1000Grimes 2000
AgtaMt. Iraya & Lake Buhi east, Camarines Sur (has 4 close dialects)200Grimes 2000
AgtaMt. Iriga & Lake Buhi west, Camarines Sur1500Grimes 2000
AgtaCamarines Norte200Grimes 2000
AgtaAlabat Island, southern Quezon50Grimes 2000
AgtaUmirey, Quezon (with 3 close dialects)3000T. MacLeod SIL files
AgtaCasiguran, northern Aurora609Headland 1989
AgtaMaddela, Quirino300Headland field notes
AgtaPalanan & Divilacan, Isabela856Rai 1990: 176
AgtaSan Mariano-Sisabungan, Isabela377Rai 1990: 176
Agta (noted as recently extinct)Dicamay, Jones, Isabela0Headland field notes, and Grimes 2000
ArtaAglipay, Quirino11 (30 in 1977)Headland field notes, and Reid 1994:40
AltaNorthern Aurora250Reid, per. comm.
AltaNorthern Quezon400Reid, per. comm.
Agtaeastern Cagayan, Supaninam (several close dialects)1200T. Nickell 1985:119
Agtacentral Cagayan800Mayfield 1987:vii-viii; Grimes 2000

Major immigrant languages

Arabic

Arabic is used by some Filipino Muslims for religious and school purposes. Islam came to the Philippines in the 14th century. Arabic is taught for free in some Islamic schools, mainly in the south. It is used mostly in religious activities and education.

English

English became important during American rule from 1898 to 1946 and is an official language. It is used in official documents, business, government, and schools. Many Filipinos use English textbooks for subjects like science and math, though lessons are often in local languages. English is also used in some media and helps give a formal tone in ceremonies and schools.

Hokkien

Chinese Filipinos often speak Hokkien Chinese at home, especially those from Fujian province in China. Other Chinese languages like Yue, Teochew, and Hakka are also spoken by smaller groups. Many Chinese Filipinos mainly speak English, Tagalog, or other local languages, but Hokkien remains a heritage language in some families.

Japanese

Japanese people first arrived in the Philippines around the 11th century, with more coming later. Today, there are Japanese communities in Metro Manila and areas like Laguna, Baguio, and Davao Region. Japanese schools exist in places like Davao City, where many Japanese descendants live.

Korean

Korean is spoken mainly by South Korean expatriates and Filipinos with Korean ancestry. The Korean language has been added to special foreign language programs in some Philippine schools.

Malay

Malay is spoken by some Tausug, Sama-Bajau, and Yakan peoples in the southern Philippines and by Indonesians and Malaysians living there. It was once a widespread trade language across the archipelago. Today, Malay influences many Philippine languages, and Indonesian is taught in some universities.

South Asian languages

Small Indian communities have existed in the Philippines for a long time. Indians usually speak Tagalog or English, but among themselves, they may use Sindhi or Punjabi. Urdu is spoken by some Pakistanis, and languages like Tamil, Nepali, and Marathi are spoken by recent arrivals.

Spanish

Spanish arrived in the Philippines in 1565 and greatly influenced local languages. Though few people speak it today, Spanish words are common in Filipino languages. Spanish-based creole languages called Chavacano are spoken in places like Cavite and Zamboanga. Spanish was once the language of education and government but declined when English became more prominent. Today, it is an optional subject in some schools and still spoken by some Spanish families and mestizos.

Spanish creoles

Several Spanish-based creole languages exist in the Philippines, called Chavacano. These include Caviteño in Cavite, Ternateño also in Cavite, and Zamboangueño in Zamboanga City and nearby areas. Other varieties include Cotabateño in Cotabato and Davaoeño in Davao City.

Images

A warning sign in Banton, Romblon, Philippines, alerting visitors to storm surge risks in the area.
A no parking sign displayed in English and several Philippine languages, showing how traffic rules are communicated to diverse speakers in the area.
Map showing the major languages spoken across the Philippines.

Related articles

This article is a child-friendly adaptation of the Wikipedia article on Languages of the Philippines, available under CC BY-SA 4.0.

Images from Wikimedia Commons. Tap any image to view credits and license.