Safekipedia
Galician-PortugueseGalician languageItalo-Western languagesLanguages attested from the 9th century

Galician–Portuguese

Adapted from Wikipedia · Discoverer experience

Historical manuscript illustration from medieval Galicia-Portugal, featuring traditional artwork from the Pergaminho Vindel collection.

Galician–Portuguese (Galician: galego-portugués or galaico-portugués; Portuguese: galego-português or galaico-português), also known as Old Galician–Portuguese, was a West Iberian Romance language used during the Middle Ages in the northwest part of the Iberian Peninsula. It is the language from which modern Galician, Fala, Portuguese, and Eonavian developed, and these languages can still be understood by each other quite easily today.

People first spoke Galician–Portuguese in an area that stretched from the Atlantic Ocean in the north and west down to the Douro River in the south. This region included what we now call Galicia and northern Portugal. Later, as the Reconquista moved forward, the language spread further south beyond the Douro River.

Today, the name "Galician–Portuguese" is also used in language studies to describe a group of related languages in the same family. It helps experts understand how these languages evolved and are connected to each other.

Language

Origins and history

See also: History of Portuguese, Galician language § History, and Will of Afonso II of Portugal

Map showing the historical retreat and expansion of Galician (Galician–Portuguese) within the context of its linguistic neighbours between the year 1000 and 2000

Galician–Portuguese developed from Vulgar Latin, the common Latin used by Romans in the area known as Gallaecia. Over time, local influences from Gallaecian and Lusitanian languages mixed with this Latin. By around the year 800, this new language was spoken in northwestern Iberia. Important early documents showing Galician–Portuguese words date back to the 9th century.

Literature

Main article: Galician-Portuguese lyric

Pergaminho Vindel, containing works by Martin Codax

Galician–Portuguese was very important for literature in the Christian kingdoms of the Iberian Peninsula. Many beautiful poems were written in this language. Important collections of these poems include the Cantigas de Santa Maria, Cancioneiro da Ajuda, and Cancioneiro da Vaticana. Famous poets wrote love songs and other types of poetry in Galician–Portuguese.

Divergence

When Portugal became separate from Leon, the language began to split into Galician and Portuguese. Portuguese changed as it spread southward, while Galician was influenced by nearby languages. Today, Galician is a co-official language in Galicia, and Portuguese is one of the most spoken languages in the world.

Phonology

Galician–Portuguese had a system of seven vowels, similar to many other Romance languages. These vowels could be regular or nasal sounds. In certain positions, some vowels changed their sound, much like in modern Spanish.

The sounds made by letters also evolved differently in various regions. For example, certain consonant sounds became softer or changed entirely in different areas of Portugal and Galicia. This led to the distinct pronunciation patterns we hear in modern Portuguese and Galician today.

See History of Portuguese for more information.

Sample text

Main article: Galician-Portuguese lyric

Here is an example of a poem written in Galician-Portuguese:

Proençaes soen mui ben trobar
e dizen eles que é con amor,
mays os que troban no tempo da frol
e non-en outro, sei eu ben que non
an tan gran coita no seu coraçon
qual m' eu por mha senhor vejo levar

This poem was written by King Dinis of Portugal. It speaks about how poets write beautifully, especially when flowers bloom, but the poet feels a deeper love for their lady.

Oral traditions

The Galician–Portuguese region has shared folklore since prehistoric times. As the Galician–Portuguese language spread south during the Reconquista, this sharing of traditions grew stronger. In 2005, Portugal and Spain suggested making these oral traditions part of the Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of Humanity.

Galician–Portuguese folklore includes many oral traditions like cantigas ao desafio (improvised song duels), legends, stories, poems, folk songs, sayings, and riddles. There are also traditional markets, festivals, and religious celebrations such as magosto, entroido, and Corpus Christi, featuring dances and customs like a Coca the dragon fighting Saint George. Traditional clothing, crafts, and knowledge about plants and animals are also part of this shared heritage, though some of these traditions are slowly being forgotten.

Images

A map showing where the old Galician-Portuguese language was spoken in the kingdoms of Galicia and León around the year 900.

This article is a child-friendly adaptation of the Wikipedia article on Galician–Portuguese, available under CC BY-SA 4.0.

Images from Wikimedia Commons. Tap any image to view credits and license.