Rusyn language
Adapted from Wikipedia · Discoverer experience
Rusyn is an East Slavic language spoken by Rusyns in parts of Central and Eastern Europe. It is written in the Cyrillic script, and most speakers live in Carpathian Ruthenia. This area includes Transcarpathia and parts of eastern Slovakia and south-eastern Poland. There is also a group of Rusyn speakers in Vojvodina, Serbia, and Rusyn communities around the world.
Rusyn is recognized as a protected minority language under the European Charter for Regional or Minority Languages in several countries, including Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Romania, Poland, Serbia, and Slovakia. Whether Rusyn is considered a separate language or a dialect of Ukrainian is debated among linguists. Some countries and scholars see it as its own distinct language, while others view it as a dialect of Ukrainian.
Name
In English, the term Rusyn is officially recognized. Other names, such as Ruthenian or Ruthene, are sometimes used too. These names can mean different things, so people add words like "Carpathian" to specify, such as Carpathian Ruthenian.
Within the Rusyn community, the language is also called rusnac'kyj jazyk, meaning "Rusnak language," or simply our way in Carpathian Rusyn.
Classification
The Rusyn language has been a topic of debate for both language experts and governments. In the 1800s, scholars had different ideas about the dialects spoken in the Carpathian mountains. Some thought they were just types of the Russian language. Others believed they were western versions of the Ukrainian language. And some argued they were unique enough to be their own East Slavic language.
Even with these disagreements, the government of Austria-Hungary kept calling all these East Slavic dialects in its lands the Ruthenian language, using this name until 1918.
Geographic distribution
The Rusyn language is mainly spoken in two areas. The first is Carpathian Rusyn, spoken in Zakarpattia Oblast in Ukraine, northeastern Slovakia, southeastern Poland (where it is called the Lemko language), northeastern Hungary, and northern Romania in Maramureș.
The second is Pannonian Rusyn, spoken by the Pannonian Rusyns in Vojvodina in Serbia and nearby Slavonia in Croatia. There are also Rusyn speakers in diaspora communities in North America, especially in the United States and Canada, as well as in Western Europe and Australia.
Varieties
Carpathian Rusyn varieties
Further information: Lemko dialect, Transcarpathian dialect, and Boyko dialect
The main group of Rusyn varieties stretches from Transcarpathia through the Carpathian Mountains into South-Eastern Poland and Eastern Slovakia, called Carpathian Ruthenia. Like all languages, the main types of Rusyn change in sounds, word forms, and sentence structure. They also have special features, and many smaller local types. The group of Rusyn types includes Lemko and Bojko, and usually includes Hutsul, which is more like a type of Ukrainian.
Literary languages
Today, there are three official Rusyn types used in writing, plus one common type in Subcarpathia. Creating a written Rusyn language took almost two hundred years of work by writers and scholars. Often, a grammar book would be written, but it wouldn’t be widely used, mainly because of politics.
Some early grammar books were written by Dmytro Vyslotsky (Karpatorusskij bukvar'), Vanja Hunjanky (1931), Metodyj Trochanovskij (Bukvar: Perša knyžečka dlja narodnıx škol; 1935), and Ivan Haraida (1941). Haraida’s grammar was important because it came when many Rusyn books were being printed in Uzhhorod, Ukraine, from 1939 to 1944, and his grammar was the standard used.
Prešov Rusyn
In Slovakia, the Prešov type has been officially developed since 1995. It is named after the city and area of Prešov, which have long been centers for Rusyn learning and people. Prešov Rusyn is based on the language spoken in a small area in the Prešov Region, between several towns and villages. Though many Rusyn types exist in Slovakia, this small group was chosen to create a clear standard for writing and speaking.
Its writing system is mostly based on Zhelekhivka, an old type of Ukrainian alphabet.
Lemko Rusyn
In Poland, a standard grammar and dictionary for Lemko Rusyn, Gramatyka języka łemkowskiego, ‘Grammar of the Lemko Language’ was published in 2000.
Subcarpathian Rusyn
In Transcarpathia, Ukraine, a book by M. Almašij and Igor Kerča is used as the common but unofficial standard for Subcarpathian Rusyn. Published in 1999, it has been used by Rusyn writers in Uzhhorod, though with some changes.
Common usage
Even with these official types, many Rusyn books use a mix of the three Carpathian standards, especially in Hungary and Transcarpathia. Some people also try to bring back old writing styles, and parts of Rusyn Wikipedia use different standards.
Pannonian Rusyn
Main article: Pannonian Rusyn
Pannonian Rusyn is sometimes seen as a very different type of Carpathian Rusyn or even a separate language. The writers of the ISO 639-9 identifier for Pannonian Rusyn say it is closest to what some call východoslovenský, Pan. Rusyn: виходнярски, [lit. 'East Slovak'], based on the speech of Trebišov and Prešov areas.
Literary language
The literary type used by Serbian and Croatian Rusyns is quite different from the three Carpathian types in words and grammar. It was first made standard in 1923. The modern standard has been developed since the 1980s.
History
The Rusyn language has a long history. Early signs of the language appear in documents from the 18th century. One important early text is the Niagovo Postilla from 1758, which shows features of the modern Rusyn language.
The first books for Rusyn readers were printed in the late 1600s under the direction of bishop Joseph Decamillis. These included a catechism and a language primer. More books for Rusyn students were published in the late 1700s under Bishop Andriy Bachynskyi.
In the 1800s, writers began using a mix of Church Slavonic and Rusyn. In 1847, priest Alexander Dukhnovych published the first textbook almost entirely in the Rusyn language. He also started a cultural group that published more books in Rusyn.
After World War I, the area where Rusyn speakers lived changed hands several times. Some countries recognized Rusyn as a minority language, while others did not.
Since 1995, Rusyn has been recognized as a minority language in Slovakia. International groups also recognize Rusyn as a distinct language. The International Organization for Standardization gave Rusyn its own code, helping to support its use and study.
Phonology
Consonants
Some dialects of the Rusyn language have a special soft sound made by combining certain letters. In the north and west areas, this sound is like [ʃʲt͡ʃʲ], while in the east, including where the main version of the language comes from, it sounds more like [ʃʲʃʲ]. This kind of sound might have changed over time into a softer, smoother sound like [ʃʲ].
Vowels
Certain vowel sounds in Rusyn, like /ɪ/ and /ɤ/, often sound a bit more centered, similar to [ɪ̈] and [ɤ̈].
Grammar
Noun declension
Rusyn uses different endings for words depending on their role in a sentence. Like English, it has two numbers: singular (one) and plural (many). It also has three genders: feminine, masculine, and neuter. Rusyn uses seven cases to show how words relate to each other in a sentence.
One special rule is for masculine words. They can be either living things or non-living things. When talking about living things, the way the word changes for the accusative case is the same as for the genitive case.
Grammatical cases
Rusyn cases work similarly to other Slavic languages. Nouns change their endings to show which case they are in. There are four types of nouns based on how their endings change.
- Type I: feminine nouns ending in -а/-я in the basic form
- Type II:
- masculine nouns ending in a consonant in the basic form
- neuter and masculine nouns ending in a consonant or -o in the basic form
- neuter nouns ending in -e or -а/-я in the basic form
- Type III:
- feminine nouns ending in a paired consonant (-cons.+ь), an unpaired palato-alveolar consonant (-ш, -ч, щ, -ж, or -дж), or -ов in the basic form
- the feminine noun мати, maty, 'mother'
- Type IV: neuter nouns ending in -а/-я in the basic form
Declension type I: feminines ending in -а/-я
This type includes feminine nouns ending in -а or -я. There are two patterns for these nouns. The second pattern has unusual endings for some cases, which developed historically due to societal roles.
Declension type II: masculines and neuters
This type includes many nouns of both masculine and neuter genders. It includes nouns ending in consonants, -o, -e, or -а/-я.
Masculines ending in consonants
This group has many identical forms between cases. For singular living things, the accusative and genitive cases share the same form. For singular non-living things, the basic form and locative cases share the same form.
Neuters or masculines ending in -o, neuters ending in -e or -а/-я
This table shows how nouns ending in -o change their endings. Most of these nouns are neuter.
Declension type III: other feminines
All nouns in this type are feminine. They can be recognized by endings like -cons.+ь, -ш, -ч, щ, -ж, -дж, or -ов. The noun мати, maty, 'mother' is also in this type.
Declension type IV: neuters ending in -а/-я
This type is used very rarely. It includes neuter nouns ending in -а or -я. All nouns in this type change their endings in the same way.
Verbal conjugation
Verbs change their endings based on tense and subject. There are two main conjugation types, identified by special markers in the verb stem. Some infinitive endings are unique to one type.
Conjugation type I
Type I has several sub-types, the most notable being vowel+j stem-markers like -uj-, -ij-, -yj-, etc. The consonant -j- may be dropped in some forms.
UJ stem markers
The -uj- verbs can be split into two groups based on whether they have -ova- or -uj- in the infinitive.
IJ stem markers
Verbs with -IJ- are often made from adjectives and mean "to become" a certain way.
YJ stem markers
There are very few verbs in this category, but they are commonly used.
ЫJ stem markers
This works similarly to the previous type.
AJ stem markers
The -AJ- type varies by region. In Prešov Rusyn, -A(J)- is common, while -AJ- is limited. In Lemko Rusyn, -AJ- is rare. In Subcarpathian Rusyn, -AJ- is common.
AVA stem markers
This type has -AVA- in the infinitive. How it changes depends on the local dialect.
A stem markers
NU stem markers
Non-syllabic stem markers
Consonant stems
Conjugation type II
Y-type I
Y-type II
I-type
Palato-alveolar stems
Irregular verbs
| Full name (Rusyn) | Case | General Usage |
|---|---|---|
| номінатів | nominative | Subjects |
| акузатів | accusative | Direct objects |
| ґенітів | genitive | Possession or belonging (i.e. "of" or English possessive suffix -'s) |
| датів | dative | Indirect objects (i.e. "to" or "for") |
| локал | locative | Concerning location. Only used with prepositions such as "in", "on", etc. |
| інштрументал | instrumental | Concerning "means by which". |
| вокатів | vocative | Used to address another. |
| Archetypal Feminine | Common/Two-Fold Gender | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Hard | Soft | Hard | Soft | ||
| Sg. | Nominative | школа | земля | староста | судця |
| Accusative | школу | землю | старосту | судцю | |
| Genitive | школы | землї | старосты | судцї | |
| Dative | школї | землї | старостови | судцёви | |
| Locative | школї | земли | старостови | судцёви | |
| Instrumental | школов | землёв | старостов старостом | судцём | |
| Vocative | школо | землё | старосто | судцё | |
| Pl. | Nominative | школы | землї | старостове старосты | судцёве судцї |
| Accusative | школы | землї | старостів | судцїв | |
| Genitive | школ | земль | старост старостів | судцїв | |
| Dative | школам | землям | старостам старостім | судцям судцїм | |
| Locative | школам | землях | старостах старостох | судцях | |
| Instrumental | школами | землями | старостами | судцями | |
| English | school | earth | elder | judge | |
| Animate | Inanimate | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Hard | Soft | Hard | Soft | ||
| Sg. | Nominative | сын | учітель | стіл | край |
| Accusative | сына | учітеля | |||
| Genitive | стола | краю | |||
| Dative | сынови | учітелёви | столу | краю | |
| Locative | столї | краю | |||
| Instrumental | сыном | учітелём | стілом | краём | |
| Vocative | сыну | учітелю | столе | краю | |
| Pl. | Nominative | сынове | учітелї | столы | краї |
| Accusative | сынів | учітелїв | столы | краї | |
| Genitive | сынів | учітелїв | столів | країв | |
| Dative | сынам сынім | учітелям учітелїм | столам столім | краям країм | |
| Locative | сынох сынах | учітелях учітелёх | столох столах | краях краёх | |
| Instrumental | сынами | учітелями | столами | краями | |
| English | son | teacher | table | area, region | |
| Masculine | Neuter | |||
|---|---|---|---|---|
| Inanimate | Animate | |||
| Sg. | Nominative | домиско | дїдо | село |
| Accusative | домиско | дїда | село | |
| Genitive | домиска | дїда | села | |
| Dative | домиску | дїдови | селу | |
| Locative | домиску | дїдови | селї | |
| Instrumental | домиском | дїдом | селом | |
| Vocative | домиско | дїду | село | |
| Pl. | Nominative | домиска | дїдове | села |
| Accusative | домиска | дїдів | села | |
| Genitive | домиск | дїдів | сел | |
| Dative | домискам | дїдам | селам | |
| Locative | домисках/ домискох | дїдах/ дїдох | селах | |
| Instrumental | домисками | дїдами | селами | |
| English | large house, building | grandfather | village | |
| Soft in Nominative | Hard in Nominative | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Sg. | Nominative | условіє | значіня | поле | сердце |
| Accusative | условіє | значіня | поле | сердце | |
| Genitive | условія | значіня | поля | сердця | |
| Dative | условію | значіню | полю | сердцю | |
| Locative | условію условії | значіню значінї | полю полї | сердцю сердцї | |
| Instrumental | условіём | значінём | полём | сердцём | |
| Pl. | Nominative | условія | значіня | поля | сердця |
| Accusative | условія | значіня | поля | сердця | |
| Genitive | условій | значінь | поль | сердець сердць | |
| Dative | условіям | значіням | полям | сердцям | |
| Locative | условіях | значінях | полях | сердцях | |
| Instrumental | условіями | значінями | полями | сердцями | |
| English | condition | meaning | field | heart | |
| Paired Cons. | Palato-Alveolar Cons. | -ов | мати | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Sg. | Nominative | тїнь | ніч | мыш | церков | мати/ матїрь |
| Accusative | тїнь | ніч | мыш | церков | матїрь | |
| Genitive | тїни | ночі | мышы | церкви | матери | |
| Dative | тїни | ночі | мыші | церкви | матери | |
| Locative | тїни | ночі | мыші | церкви | матери | |
| Instrumental | тїнёв | ночов | мышов | церковлёв | матїрёв | |
| Pl. | Nominative | тїни | ночі | мышы | церкви | матери |
| Accusative | тїни | ночі | мышы | церкви | матери | |
| Genitive | тїней | ночей | мышей | церквей | матерей | |
| Dative | тїням | ночам | мышам | церквам | матерям | |
| Locative | тїнях | ночах | мышах | церквах | матерях | |
| Instrumental | тїнями | ночами | мышами | церквами | матерями | |
| English | shadow | night | mouse | church | mother | |
| Sg. | Nominative | гуся | гача | вымя/ вымня | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Accusative | гуся | гача | вымя/ вымня | |||
| Genitive | гусяти | гачати | вымяти/ вымняти | |||
| Dative | гусяти | гачати | вымяти/ вымняти | |||
| Locative | гусяти | гачати | вымяти/ вымняти | |||
| Instrumental | гусятём | гачатём | вымятём/ вымнятём | |||
| Pl. | Nominative | гусята | гачата | вымята/ вымнята | ||
| Accusative | гусята | гачата | вымята/ вымнята | |||
| Genitive | гусята | гачата | вымята/ вымнята | |||
| Dative | гусятам | гачатам | вымятам/ вымнятам | |||
| Locative | гусятах | гачатах | вымятах/ вымнятах | |||
| Instrumental | гусятами | гачатами | вымятами/ вымнятами | |||
| English | gosling | colt, foal | udder | |||
| -OVA- | -UTY | |||
|---|---|---|---|---|
| Hard | Soft | Hard | ||
| Infinitive | бісїдова́ти | оно́влёвати | чути | |
| Sg. | 1st Person (I) | бісїду́ю | оно́влюю | чу́ю |
| 2nd Person (you) | бісїду́єш | оно́влюєш | чу́єш | |
| 3rd Person (he, she, it) | бісїду́є | оно́влює | чу́є | |
| Pl. | 1st Person (we) | бісїду́єме | оно́влюєме | чу́єме |
| 2nd Person (you all) | бісїду́єте | оно́влюєте | чу́єте | |
| 3rd Person (they) | бісїду́ють | оно́влюють | чу́ють | |
| English | to speak | to renew | to hear | |
| Infinitive | зеленї́ти | молодїти | |
|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | зеленї́ю | молодїю |
| 2nd Person (you) | зеленї́єш | молодїєш | |
| 3rd Person (he, she, it) | зеленї́є | молодїє | |
| Pl. | 1st Person (we) | зеленї́єме | молодїєме |
| 2nd Person (you all) | зеленї́єте | молодїєте | |
| 3rd Person (they) | зеленї́ють | молодїють | |
| English | to turn green | to grow young | |
| Infinitive | ви́ти | пи́ти | |
|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | ви́ю | пи́ю, пю |
| 2nd Person (you) | ви́єш | пи́єш, пєш | |
| 3rd Person (he, she, it) | ви́є | пи́є, пє | |
| Pl. | 1st Person (we) | ви́єме | пи́єме, пємє́ |
| 2nd Person (you all) | виєте | пи́єте, пєтє́ | |
| 3rd Person (they) | виють | пи́ють, пють | |
| English | to wind | to drink | |
| Infinitive | кры́ти | шы́ти | |
|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | кры́ю | шы́ю |
| 2nd Person (you) | кры́єш | шы́єш | |
| 3rd Person (he, she, it) | кры́є | шы́є | |
| Pl. | 1st Person (we) | кры́єме | шы́єме |
| 2nd Person (you all) | кры́єте | шы́єте | |
| 3rd Person (they) | кры́ють | шы́ють | |
| English | to cover | to sew | |
| -ATY | -ЫVA- | |||
|---|---|---|---|---|
| Infinitive | чі́та́ти | ма́ти | одкрыва́ти | |
| Sg. | 1st Person (I) | чі́там | мам | одкры́вам |
| 2nd Person (you) | чі́таш | маш | одкры́ваш | |
| 3rd Person (he, she, it) | чі́тать | мать | одкры́вать | |
| Pl. | 1st Person (we) | чіта́ме | ма́ме | одкрыва́ме |
| 2nd Person (you all) | чіта́те | ма́те | одкрыва́те | |
| 3rd Person (they) | чіта́ють | ма́ють | одкрыва́ють | |
| English | to read | to have | to discover | |
| -AVA- | -AJ- | -AVA- | -AJ- | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Infinitive | дава́ти | узнава́ти | |||
| Sg. | 1st Person (I) | да́вам | даю́ | узна́вам | узнаю |
| 2nd Person (you) | даваш | даєш | узнаваш | узнаєш | |
| 3rd Person (he, she, it) | давать | дає | узнавать | узнає | |
| Pl. | 1st Person (we) | даваме | даме | узнаваме | узнаме |
| 2nd Person (you all) | давате | дате | узнавате | узнате | |
| 3rd Person (they) | давають | дають | узнавають | узнають | |
| English | to give | ||||
| Infinitive | писа́ти | указа́ти | скака́ти | посла́ти | насы́пати | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | пи́шу | ука́жу | ска́чу | по́шлю | насы́плю |
| 2nd Person (you) | пи́шеш | ука́жеш | ска́чеш | по́шлеш | насы́плеш | |
| 3rd Person (he, she, it) | пи́ше | ука́же | ска́че | по́шле | насы́пле | |
| Pl. | 1st Person (we) | пи́шеме | ука́жеме | ска́чеме | по́шлеме | насы́племе |
| 2nd Person (you all) | пи́шете | ука́жете | ска́чете | по́шлете | насы́плете | |
| 3rd Person (they) | пи́шуть | ука́жуть | ска́чуть | по́шлють | насы́плють | |
| English | to write | to show | to hop or jump | to send | to strew | |
| Infinitive | верну́ти | привы́кнути | |
|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | ве́рну | привы́кну |
| 2nd Person (you) | ве́рнеш | привы́кнеш | |
| 3rd Person (he, she, it) | ве́рне | привы́кне | |
| Pl. | 1st Person (we) | ве́рнеме | привы́кнеме |
| 2nd Person (you all) | ве́рнете | привы́кнете | |
| 3rd Person (they) | ве́рнуть | привы́кнуть | |
| English | to return | to become accustomed to | |
| CCV-ty > CVC- | CCV-ty > CVCC- | CV-ty > CC- | CVC-ty > CC- | CCV-ty > CC- | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitive | бра́ти | взяти́ | жа́ти | зачати́ | вы́няти | де́рти | рва́ти | |
| Sg. | 1st Person (I) | беру́ | во́зьму | жну | за́чну | вы́йму | дру | рву |
| 2nd Person (you) | бере́ш | во́зьмеш | жнеш | за́чнеш | вы́ймеш | дреш | рвеш | |
| 3rd Person (he, she, it) | бере́ | во́зьме | жне | за́чне | вы́йме | дре | рве | |
| Pl. | 1st Person (we) | бере́ме | во́зьмем | жнеме́ | за́чнеме | вы́ймеме | дреме́ | рвеме́ |
| 2nd Person (you all) | бере́те | во́зьмете | жнете́ | за́чнете | вы́ймете | дрете́ | рвете́ | |
| 3rd Person (they) | беру́ть | во́зьмуть | жнуть | за́чнуть | вы́ймуть | друть | рвуть | |
| English | to take | to take | to reap | to begin | to draw or pull out | to thrash or whip | to tear | |
| Infinitive | не́сти | ве́сти | течі́ | мочі́ | іти́ | лячі́ | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | не́су | ве́ду | течу́ | мо́жу | іду́ | ля́жу |
| 2nd Person (you) | не́сеш | ве́деш | тече́ш | мо́жеш | іде́ш | ля́жеш | |
| 3rd Person (he, she, it) | не́се | ве́де | тече́ | мо́же | іде́ | ля́же | |
| Pl. | 1st Person (we) | не́семе | ве́деме | течеме́ | мо́жеме | ідеме́ | ля́жеме |
| 2nd Person (you all) | не́сете | ве́дете | течете́ | мо́жете | ідете́ | ля́жете | |
| 3rd Person (they) | не́суть | ве́дуть | течу́ть | мо́жуть | іду́ть | ля́жуть | |
| English | to carry | to lead | to flow | to be able | to go | to lie down | |
| Infinitive | говори́ти | пили́ти | глушы́ти | |
|---|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | гово́рю | пи́лю | глу́шу |
| 2nd Person (you) | гово́риш | пи́лиш | глу́шыш | |
| 3rd Person (he, she, it) | гово́рить | пи́лить | глу́шыть | |
| Pl. | 1st Person (we) | гово́риме | пилиме́ | глу́шыме |
| 2nd Person (you all) | гово́рите | пилите́ | глу́шыте | |
| 3rd Person (they) | гово́рять | пиля́ть | глу́шать | |
| English | to say or speak | to saw (wood) | to muffle, stifle or make quiet | |
| Infinitive | вози́ти | гаси́ти | гати́ти | пусти́ти | ходи́ти | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | во́жу | га́шу | га́чу | пу́щу | хо́джу |
| 2nd Person (you) | во́зиш | га́сиш | га́тиш | пу́стиш | хо́диш | |
| 3rd Person (he, she, it) | во́зить | га́сить | га́тить | пу́стить | хо́дить | |
| Pl. | 1st Person (we) | во́зиме | га́симе | га́тиме | пу́стиме | хо́диме |
| 2nd Person (you all) | во́зите | га́сите | га́тите | пу́стите | хо́дите | |
| 3rd Person (they) | во́зять | га́тять | га́тять | пу́стять | хо́дять | |
| English | to take by vehicle | to put out or extinguish | to erect a dam or barrier | to admit or allow in | to go or walk | |
| Infinitive | трубі́ти | шелесті́ти | вертї́ти | летї́ти | свистї́ти | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | трублю́ | шелещу́ | верчу | лечу́ | сви́щу |
| 2nd Person (you) | труби́ш | шелести́ш | вертиш | лети́ш | сви́стиш | |
| 3rd Person (he, she, it) | труби́ть | шелести́ть | вертить | лети́ть | сви́стить | |
| Pl. | 1st Person (we)8 | трубиме́ | шелестиме́ | вертиме | летиме́ | свистиме́ |
| 2nd Person (you all) | трубите́ | шелестите́ | вертите | летите́ | свистите́ | |
| 3rd Person (they) | трубля́ть | шелестя́ть | вертять | летя́ть | свистя́ть | |
| English | to trumpet | to rustle | to drill or turn | to fly | to whistle | |
| Infinitive | бурча́ти | вереща́ти | лежа́ти | крича́ти | боя́ти ся | стоя́ти | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | бурчу́ | вере́щу | лежу́ | кричу́ | бою́ ся | стою́ |
| 2nd Person (you) | бурчі́ш | вере́щіш | лежы́ш | кричі́ш | бої́ш ся | стої́ш | |
| 3rd Person (he, she, it) | бурчі́ть | вере́щіть | лежы́ть | кричі́ть | бої́ть ся | стої́ть | |
| Pl. | 1st Person (we) | бурчі́ме | вере́щіме | лежыме́ | кричіме́ | боїме́ ся | стої́ме |
| 2nd Person (you all) | бурчі́те | вере́щіте | лежыте́ | кричіте́ | боїте́ ся | стої́те | |
| 3rd Person (they) | бурча́ть | вере́щать | лежа́ть | крича́ть | боя́ть ся | стоя́ть | |
| English | to mutter | to screech or squeal | to lie on something | to scream | to fear | to stand | |
| Infinitive | ї́сти | дати́ | бы́ти | пові́сти | |
|---|---|---|---|---|---|
| Sg. | 1st Person (I) | їм | дам | єм | пові́м |
| 2nd Person (you) | їш | даш | єсь | пові́ш | |
| 3rd Person (he, she, it) | їсть | дасть | є | пові́сть | |
| Pl. | 1st Person (we) | їме́ | даме́ | сьме | повіме́ |
| 2nd Person (you all) | їсте́ | дате́, дасте́ | сьте | повісте́ | |
| 3rd Person (they) | їдя́ть | даду́ть | суть | повідя́ть | |
| English | to eat | to give | to be | to tell | |
Orthography
Each Rusyn language version uses its own Cyrillic alphabet. The table below shows the Rusyn alphabet used in the Prešov area, with notes about other versions. The alphabets for other Rusyn areas, like Lemko Rusyn and Subcarpathian Rusyn, are a little different. For the Pannonian Rusyn alphabet, see Pannonian Rusyn language § Alphabet.
Romanization (writing Rusyn letters using the regular English alphabet) follows several systems, including ALA-LC, BGN/PCGN, and ISO standards.
Usage notes
Number of letters and relationship to the Ukrainian alphabet
The Prešov Rusyn alphabet in Slovakia has 36 letters. It includes all the letters of the Ukrainian alphabet plus ё, ы, and ъ.
The Lemko Rusyn alphabet in Poland has 34 letters. It includes most Ukrainian letters but not ї, plus ы and ъ.
The Pannonian Rusyn alphabet has 32 letters, which are all the Ukrainian letters except і.
Alphabetical order
The Rusyn alphabets all place ь after я, like the Ukrainian alphabet did until 1990. Most Cyrillic alphabets place ь before э (if present), ю, and я.
The Lemko and Prešov Rusyn alphabets place ъ at the very end, while most Cyrillic alphabets place it after щ. They also place ы before й, while most Cyrillic alphabets place it after ш, щ (if present), and ъ (if present).
In the Prešov Rusyn alphabet, і and ї come before и, and the same is true in the Lemko Rusyn alphabet (which does not have ї). In the Ukrainian alphabet, however, и comes before і and ї, and the Pannonian Rusyn alphabet (which does not have і) follows this by placing и before ї.
Comparison to other Slavic languages
There are some differences between Rusyn and other Slavic languages that use the Cyrillic script.
| Capital | Small | Name | Romanization | Pronunciation | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ALA | BGN | Euro | IDS | ISO | ||||
| А | а | a | a | a | a | a | a | /a/ ⓘ |
| Б | б | бы | b | b | b | b | b | /b/ ⓘ |
| В | в | вы | v | v | v | v | v | /v/ ⓘ |
| Г | г | гы | h | h | h | h | ǧ | /ɦ/ ⓘ |
| Ґ | ґ | ґы | g | g | g | g | g | /ɡ/ ⓘ |
| Д | д | ды | d | d | d | d | d | /d/ ⓘ |
| Е | е | e | e | e | e | e | e | /ɛ/ ⓘ |
| Є | є | є | i͡e | je | je/'e | je | ê | /je, ʲe/ |
| Ё [a][b] | ё | ё | ë | jo | jo/'o | jo | ô | /jo, ʲo/ |
| Ж | ж | жы | z͡h | ž | ž | ž | ž | /ʒ/ ⓘ |
| З | з | зы | z | z | z | z | z | /z/ ⓘ |
| І [b] | і | i | i | i | i | i | ì | /i/ ⓘ |
| Ї [a] | ї | ї | ï | ji | ji/'i | ï | ï | /ji, ʲi/ |
| И [c] | и | и | i/y | y | î | i | i | /ɪ/ ⓘ |
| Ы [b] | ы | ы | ŷ | y | y | y/ŷ | y | /ɨ/ ⓘ |
| Й | й | йы | ĭ | j | j | j | j | /j/ ⓘ |
| К | к | кы | k | k | k | k | k | /k/ ⓘ |
| Л | л | лы | l | l | l | l | l | /l/ ⓘ |
| М | м | мы | m | m | m | m | m | /m/ ⓘ |
| Н | н | ны | n | n | n | n | n | /n/ ⓘ |
| О [d][e] | о | o | o | o | o | o | o | /ɔ/ ⓘ |
| П | п | пы | p | p | p | p | p | /p/ ⓘ |
| Р | р | ры | r | r | r | r | r | /r/ ⓘ |
| С | с | сы | s | s | s | s | s | /s/ ⓘ |
| Т | т | ты | t | t | t | t | t | /t/ ⓘ |
| У [d][e] | у | у | u | u | u | u | u | /u/ ⓘ |
| Ф | ф | фы | f | f | f | f | f | /f/ ⓘ |
| Х | х | хы | k͡h | ch | ch | ch | h | /x/ ⓘ |
| Ц | ц | цы | t͡s | c | c | c | c | /t͡s/ ⓘ |
| Ч | ч | чы | ch | č | č | č | č | /t͡ʃ/ ⓘ |
| Ш | ш | шы | s͡h | š | š | š | š | /ʃ/ ⓘ |
| Щ | щ | щы | shch | šč | šč | šč | ŝ | /ʃt͡ʃ/ |
| Ю | ю | ю | і͡u | ju | ju/'u | ju | û | /ju, ʲu/ |
| Я | я | я | i͡a | ja | ja/'a | ja | â | /ja, ʲa/ |
| Ь [f] | ь | мнягкый знак (English: soft sign) or ірь | ′ | ’ | ' | ′ | ′ | /ʲ/ |
| Ъ [b][g] | ъ | твердый знак (ір) | ″ | ’ | " | – | ″ | |
| English | Rusyn | Ukrainian | Russian | Serbian |
|---|---|---|---|---|
| what | што | що | что | шта |
| only | лем | тільки | только | само |
| very | барз | дуже | очень | веома |
| yet | іщы | ще | еще | још |
| except | окрем | окрім | кроме | осим |
| in order to | жебы | щоб | чтобы | да би |
| we could | могли сме | ми могли б | мы могли бы | могли бисмо |
Sample text
The Rusyn language is an East Slavic language spoken by people called Rusyns. It uses the Cyrillic alphabet for writing. Most speakers live in a place called Carpathian Ruthenia, which includes areas in Transcarpathia, eastern Slovakia, and south-eastern Poland. There is also a smaller group of speakers in Vojvodina, which is part of Serbia, as well as Rusyn communities around the world.
Images
Related articles
This article is a child-friendly adaptation of the Wikipedia article on Rusyn language, available under CC BY-SA 4.0.
Images from Wikimedia Commons. Tap any image to view credits and license.
Safekipedia